English Sonnet: a survey
When English sonnets were introduced by Thomas Wyatt in
the early 16th century, his sonnets and those of his contemporary the Earl of Surrey were chiefly translations from the
Italian ofPetrarch and the French of Ronsard and others. While Wyatt introduced the
sonnet into English, it was Surrey who gave it a rhyming meter, and a
structural division into quatrains of a kind that now characterizes the typical
English sonnet. Having previously circulated in manuscripts only, both poets'
sonnets were first published in Richard Tottel's Songes and Sonnetts, better known as Tottel's Miscellany (1557).
It was, however, Sir Philip Sidney's
sequence Astrophel and Stella (1591) that started the English vogue
for sonnet sequences.
The next two decades saw sonnet sequences by William Shakespeare, Edmund Spenser, Michael Drayton, Samuel Daniel, Fulke Greville, William Drummond of Hawthornden, and many
others. This literature is often attributed to theElizabethan Age and known as Elizabethan sonnets. These
sonnets were all essentially inspired by the Petrarchan tradition, and
generally treat of the poet's love for some woman, with the exception of
Shakespeare's sequence of 154 sonnets. The form is often named after
Shakespeare, not because he was the first to write in this form but because he
became its most famous practitioner. The form consists of fourteen lines
structured as three quatrains and a couplet. The third quatrain generally
introduces an unexpected sharp thematic or imagistic "turn", the
volta. In Shakespeare's sonnets, however, the volta usually comes in the
couplet, and usually summarizes the theme of the poem or introduces a fresh new
look at the theme. With only a rare exception, the meter is iambic
pentameter, although there is some accepted metrical flexibility
(e.g., lines ending with an extra-syllable feminine rhyme,
or a trochaic foot rather than an iamb,
particularly at the beginning of a line). The usual rhyme scheme is end-rhymed a-b-a-b, c-d-c-d, e-f-e-f, g-g.
This example, Shakespeare's "Sonnet 116",
illustrates the form (with some typical variances one may expect when reading
an Elizabethan-age sonnet with modern eyes):
Let me not to the marriage of true minds
(a)
Admit impediments, love is not love (b)*
Which alters when it alteration finds, (a)
Or bends with the remover to remove. (b)*
O no, it is an ever fixèd mark (c)**
That looks on tempests and is never shaken; (d)***
It is the star to every wand'ring bark, (c)**
Whose worth's unknown although his height be taken. (d)***
Love's not time's fool, though rosy lips and cheeks (e)
Within his bending sickle's compass come, (f)*
Love alters not with his brief hours and weeks, (e)
But bears it out even to the edge of doom: (f)*
If this be error and upon me proved, (g)*
I never writ, nor no man ever loved. (g)*
Admit impediments, love is not love (b)*
Which alters when it alteration finds, (a)
Or bends with the remover to remove. (b)*
O no, it is an ever fixèd mark (c)**
That looks on tempests and is never shaken; (d)***
It is the star to every wand'ring bark, (c)**
Whose worth's unknown although his height be taken. (d)***
Love's not time's fool, though rosy lips and cheeks (e)
Within his bending sickle's compass come, (f)*
Love alters not with his brief hours and weeks, (e)
But bears it out even to the edge of doom: (f)*
If this be error and upon me proved, (g)*
I never writ, nor no man ever loved. (g)*
No comments:
Post a Comment